东日本大地震四周年追悼仪式 内阁总理大臣致词
2015年 3月 11日 (周三)
(暂译)
今天在此,我们有幸得到了天皇和皇后两位陛下的莅临,值此举行东日本大地震四周年追悼仪式之际,我谨代表政府致追悼词。
夺走众多宝贵生命、给以东北为主的地区带来前所未有灾难的东日本大地震发生以来,我们已经走过了4年的岁月。
一想到因那次地震失去挚爱亲人、朋友的人们那难以愈合的悲伤,我至今仍痛心疾首。在此,我要再次衷心表达哀悼之情,同时向所有受灾民众表示诚挚的慰问。
每次走访受灾地区,我都能切身感到复兴的成效日益显著。高地迁移,灾民专用住宅建设都确有进展,复兴正逐步迈入一个新阶段。然而,目前仍有包括因核电站事故无法返回家园在内的23万民众生活艰苦、不便。开始新生活的人们,也因要适应新环境等而历尽千辛。我们要体察民情、倾听民声,对受灾民众的生活以及身心健康提供支援,并进一步加快复兴步伐。
同时,我们决心要将大地震带来的沉重教训铭刻在心,在全国范围内推动能有效抵御灾害的强韧的国家建设。在此,我要再次立下坚定的誓言:为将灾害影响控制在最小范围以内,整个政府要团结一致,不断吸收最新睿智,强化综合性防灾对策。
大地震发生后,当地民众以及相关机构付出了不懈的努力,使复原、复兴工作得以向前推进。而且我们不仅得到了来自日本全国各地的援助,今天在座的来自世界各国和各地区的人士也向我们伸出了温暖之手,提供了多方援助。请允许我再次对诸位致以崇高的敬意并表示衷心的感谢。
本周末,将在仙台市召开的联合国国际防灾会议,会向全世界传递东日本大地震所带来的经验教训,并展示灾区复兴现状。希望本次会议能为世界各地在防灾对策方面提供良好的借鉴,还希望我国今后能在防灾领域充分发挥知识与技术方面的优势,为国际社会做出更加强有力的贡献。
那场大地震带来的灾难,可谓史无前例的国难。然而,我要再次发誓,要以先人为榜样,克服重重困难,为了肩负未来的下一代,共同面对,携手奋进。
我再次祈祷逝者之灵永远安息,同时也衷心祝愿各位遗属生活平安。以上是我的致词。
2015年3月11日
内阁总理大臣 安倍 晋三