东日本大地震两周年追悼仪式 内阁总理大臣致词
2013年 3月 11日 (星期一)
(暂译)
今天在此,我们有幸得到了天皇和皇后两位陛下的出席,值此举行东日本大地震两周年追悼仪式之际,我谨代表政府致追悼词。
自从失去了众多宝贵的生命,并给以东北地区为主的我国国土带来前所未有的灾难的东日本大地震发生以来,已经过去了两年的岁月。
一想到因此次地震而遇难的人们的遗憾和失去最爱的亲人的遗属们的深切悲伤,我深感悲痛,不胜哀惜。在此,我再次衷心表达哀悼之情。同时,我向那些至今下落不明的人们的家属,以及所有受灾人们,表示诚挚的慰问。
在灾区以及全国各地,仍有许多人们过着不便的生活。还有许多人们因为核电站事故而无法重返家园。通过加快复兴来回应那些正在努力生存的人们,这也无疑是一条回报那些在天国守望着我们的遇难者之灵的途径。
在此我坚决发誓:要倾注全部力量关心灾民,早日实现灾区的复兴、灾民生活的重建,同时还要吸取这次教训,在全国范围推进有效抵御灾害的强韧的国家建设。
在这次大震灾中,互相帮助的力量得到了充分发挥。不仅当地人们努力自救,相关机构尽力相助,全国各地的许多民众也纷纷伸出了救援之手。并且,还得到了来自今天在座的世界各国和各地区人士的大量的、热情的、令人鼓舞的支援。我再次表达感谢之情。
我国的先辈们克服了重重困难,每次都更加坚强地站立了起来。我再次发誓:活在当今的我们,也要以此为榜样,携手合作,向前迈进。
我再次祈祷逝者之灵永远安息,同时也衷心祝愿各位遗属生活平安,以上是我的致词。
2013年3月11日
内阁总理大臣 安倍 晋三